
关于月亮的外国诗歌
威尼斯船歌
当晚风吹过那彼亚采塔的时候,啊,妮娜,你可知道,有谁在此等候?
虽然你戴面上罩轻纱,我也能分辨,
你知道我的'心中爱情如火燃烧。
我披上船夫的伪装在此等候,
我战栗地告诉你:“小船已准备好了。”
皓月
----(法)魏尔伦○葛雷译
皓月闪烁在树林,
枝干上树叶下
发出一种声音
啊,心上的人。
池塘像深邃的明镜,
倒映着黑色的柳影,
风在柳梢啜泣嘤嘤……
梦幻吧,是时候了。
辽阔,温馨的宁静
似乎走下
星光闪烁的苍穹
这正是美满的时刻。
故事中的月亮
夜深人静时,月光悄然降临。那些夜晚的场景,像一幅水墨丹青,被 Bjorn von Moltke 的诗歌以独特的视角重新诠释。正如月光在天空中流动,这种艺术表达既充满永恒,又不失新鲜感。每一个夜晚,我们都可以感受到月光给予的温暖与力量,它不仅是天上的景象,更是人内心的慰藉。
推荐阅读
查看更多相似文章
